Prevod od "coma do" do Srpski


Kako koristiti "coma do" u rečenicama:

Cheira mal. Coma, do contrario, te sentirás mal pela manhã.
Pojedi draga, ili æe ti biti muka ujutru.
Meu nome é Andrea Stewart e falo da seção de coma do hospital.
Andy Stewart, zovem iz Koma centra, Los Angeles.
Este sacana é responsável pelo coma do meu irmão e tenho que o provar.
Ako je on odgovoran za komu mog brata, ja æu to dokazati
"Examine-se, pois, o homem a si mesmo... e assim coma do pão e beba do cálice.
...ali èovek se dokazuje, i jede hleb i pije iz putira.
Resultados fascinantes de exames ginecológicos feitos em outras pacientes em coma do Dr. Mandell.
Neki fascinantni rezultati ginekoloških pregleda izvedenih na drugim ženskim komatoznim pacijentima Dr. Mandella.
No seção de coma do Hospital do Sagrado Coração,
Na odjelu za komatozne bolesnike u bolnici Sv.
Bem, ela poderia pelo menos aparecer no coma do próprio filho.
I dalje bi mogla da se pojavi kad joj je sin u komi.
Se eles tiverem algo a ver com o coma do rapaz... Eles terão que ser enjaulados.
Ako oni imaju bilo šta sa time što je onaj èovek u komi, onda mora biti uspavan.
Se a escala Glasgow de Coma do paciente estiver abaixo de 4 o parente próximo tem o direito de desconectar o sistema de apoio a vida
Ako je pacijentova komatozna skala ispod 4 najbliži rodjak ima pravo da iskljuèi aparate uza održavanje života
Um coma do qual não quer acordar.
Ne želi se probuditi iz kome.
"Dê o pão ao outro... mas não coma do mesmo pão."
"Podajte jedno drugome hleba, ali ne jedite od iste lepinje."
Um coma do qual talvez ela nunca acorde.
U KOMI JE IZ KOJE SE MOŽDA NIKADA NEÆE PROBUDITI.
LaDonna entrou em coma do qual nunca despertaria.
LaDona je upala u komu iz koje se nije probudila.
Só tô sofrendo um pequeno coma do almoço.
Samo ispaštam zbog jednog propalog ruèka.
Todos os médicos dizem que com o tipo de coma do Robert,
Svi doktori kažu, da... da iz ovakve kome u kojoj je Robert,
É, tipo, ela entrar em um coma do qual nunca acordará.
Da, kao kada bi pala u komu iz koje se nikada ne bi probudila.
Sim, o meu era mais coma do que miragem.
Moj muž je više podseæao na komu no na iluziju.
Porque ele sabe muito mais sobre tratar pacientes em coma do que você.
Jer on zna mnogo više o leèenju pacijenata u komi od tebe.
Ou quis me deixar em coma do lado daquele bode expiatório.
Да ме баци у кому, одмах поред њиховог жртвеног јарца.
As vítimas em coma do Felix... são refeições prontas para se comer.
FELIKSOVE KOMIRANE ŽRTVE SU VEÆ PRIPREMLJEN OBROK ZA NJEGA.
Mas deixe que o homem examine a si mesmo, e então deixe que ele coma do pão e beba da taça.
NEK' ÈOVJEK PREISPITA SAM SEBE, I NEK' POJEDE HLJEB I POPIJE PEHAR.
Se estiver num coma do qual não pode ser ressuscitado, quanto tempo antes de tirarmos da tomada?
Ako si u komi iz koje ne možeš biti probuðen, koliko dok te ne ugasimo?
2.2848091125488s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?